Либретто мюзикла "Призрак Оперы"

Российская постановка Stage Entertainment.
Сюжет основан на романе Гастона Леру "Призрак Оперы".
Музыка: Эндрю Ллойд Уэббер.
Либретто: Ричард Стилгоу и Чарльз Харт.
Перевод либретто на русский язык: Алексей Иващенко.
Разбирали текст из различных публично доступных аудиозаписей: LightStar и Inflamare.
Из-за того, что голоса на отдельных частях аудиозаписей разобрать сложно, в тексте имеются пропуски и различные вольности.
Для составления описания действий использовались тексты из различных источников на просторах интернета, а также наши собственные наблюдения при посещении постановки.
Сайт не является коммерческим проектом. Авторы никакой материальной выгоды не несут.
Мир Призрака Оперы, мюзиклов и все, что с ними связано, являются собственностью их правообладателей.

Пролог

СЦЕНА ПАРИЖСКОЙ ОПЕРЫ, 1905г.

(Собственность оперного театра распродается с аукциона. Среди действующих лиц АУКЦИОНИСТ, ЗАЯВИТЕЛЬ,
постаревший РАУЛЬ, МАДАМ ЖИРИ и другие аукционеры. АУКЦИОНИСТ ударяет молотком)
АУКЦИОНИСТ:
Продано. Ваш номер, месье? Благодарю.
Лот 663, дамы и господа: афиша оперы Шалюмо "Ганнибал", поставленной в этом театре.
ЗАЯВИТЕЛЬ (разворачивая афишу):
Представлено здесь!
АУКЦИОНИСТ:
Десять франков, господа. Тогда пять! Предложенная цена пять. Шесть? Шесть.
Я вижу семь! Семь. Вы предлагаете семь, месье? Восемь! Восемь - раз! Продается - два!
Продано, Раулю, виконту де Шаньи. Большое спасибо, месье.

Лот 664, дамы и господа: деревянный пистолет и три человеческих черепа из оперы Мейербера “Роберт-Дьявол”,
постановка 1831 года. Десять франков за этот лот. Предложенная цена десять!
По-прежнему десять франков. Пятнадцать, спасибо большое, месье. Предложенная цена пятнадцать!
Продано за пятнадцать! Ваш номер, месье?

Лот 665, дамы и господа: музыкальная шкатулка из папье-маше в виде шарманки,
увенчана фигурой обезьянки в персидском одеянии, играющей на тарелках.
Этот предмет, найденный в подвалах театра, по-прежнему пребывает в исправном состоянии, дамы и господа!
ЗАЯВИТЕЛЬ (поднимая шкатулку):
Представлено здесь!
(Запускается механизм, и шкатулка начинает играть)
АУКЦИОНИСТ:
Могу ли я начать с двадцати франков? Ну же, смелее, смелее, дамы и господа!
Итак! Пятнадцать? Предложенная цена пятнадцать, спасибо. Двадцать от вас, месье, спасибо большое!
МАДАМ ЖИРИ (поднимая табличку со своим номером):
Двадцать пять.
АУКЦИОНИСТ:
Двадцать пять, слева от меня, спасибо, мадам! Предложенная цена двадцать пять!
Тридцать! Продается за тридцать франков. Тридцать - раз! Тридцать - два!
Продано за тридцать франков виконту де Шаньи. Спасибо еще раз, месье!
РАУЛЬ:
Месье!
(Шкатулка передается РАУЛЮ. Он осматривает ее)
РАУЛЬ (тихо, наполовину себе, наполовину шкатулке):
Очень редкий экземпляр
В лучшем виде среди ветхого старья…
Про твой сафьяновый наряд
Немало слышал от нее когда-то я.
Переживет ли всех нас песенка твоя?
(Шкатулку уносят, и АУКЦИОНИСТ продолжает)
АУКЦИОНИСТ:
Лот 666: разбитая люстра. Некоторые из вас, может быть, помнят ту странную историю с Призраком Оперы,
тайну, так до конца и не раскрытую. Утверждают, дамы и господа, что именно эта люстра фигурировала
в печально знаменитом происшествии, имевшим место в Парижской Опере. Наши мастерские восстановили ее
и собрали оставшиеся части воедино, оснастив электрическими лампочками. Таким образом, мы можем получить
представление о том, как она выглядела когда-то. Надеюсь теперь, после стольких лет, мы можем окончательно
изгнать таящегося в этих стенах призрака с помощью небольшой иллюминации, господа!!!

Увертюра

(АУКЦИОНИСТ зажигает люстру. Следует ослепительная вспышка, и начинается УВЕРТЮРА.
Во время увертюры интерьер оперного театра принимает свое прежнее великолепие.
Люстра, сверкающая, поражающая своими размерами, магически поднимается со сцены
и повисает высоко над партером)